
Другие названия:
Ruscus aculeatus (лат.)
Иглица колючая, Иглица понтийская, (рус.)
Мышиный тёрн (рус., народн.)
Букшпан (рус., регион.)
Fragon petit houx (фр.)
Butcher’s Broom (англ.)
См. Рускус колючий (Ruscus aculeatus)
📗Происхождение названия
Название «иглица» имеет прозрачную и образную этимологию. Оно образовано от слова «игла» с помощью суффикса «-иц-», что характерно для русских ботанических названий, указывающих на колючие, игольчатые растения (ср. «лиственница», «капустница» по типу суффикса, но с другой семантикой). Растение названо так за острые, как иглы, колючки, которыми заканчиваются его филлокладии .
В русской ботанической традиции это название является основным, нормативным. Видовой эпитет «колючая» — прямой перевод латинского aculeatus, что подчёркивает ту же характерную особенность — наличие колючек.
Подробное ботаническое описание, требования к посадке и уходу, рекомендации по зимостойкости в регионах РФ — в статье Рускус колючий (Ruscus aculeatus).




